1
00:00:02,669 --> 00:00:05,922
ALLISON:  What do we make    of the peeping Tom?

2
00:00:06,005 --> 00:00:08,925
The nocturnal voyeur

3
00:00:09,008 --> 00:00:10,927
whose eyes are constantly    on the hunt

4
00:00:11,010 --> 00:00:13,930
for shades not pulled,

5
00:00:14,013 --> 00:00:17,016
the shutters not fully closed.

6
00:00:18,017 --> 00:00:21,896
A coward cloaked in anonymity

7
00:00:21,980 --> 00:00:26,901
he tells himself that watching   is a victimless crime.

8
00:00:26,985 --> 00:00:30,905
After all,    she'd be undressing anyway.

9
00:00:30,989 --> 00:00:34,909
Until he sees something    he wasn't counting on.

10
00:00:34,993 --> 00:00:39,914
Does he speak up,    give up his anonymity,

11
00:00:39,998 --> 00:00:41,916
or keep silent,

12
00:00:42,000 --> 00:00:45,003
pretend he didn't see?

13
00:00:51,009 --> 00:00:52,927
(groans)

14
00:00:53,011 --> 00:00:55,930
You okay?

15
00:00:56,014 --> 00:00:58,933
Yeah... just a dream.

16
00:00:59,017 --> 00:01:02,854
It was nothing. It was stupid.

17
00:01:02,937 --> 00:01:05,857
SCANLON:  Well, that's not fair, sneaking   out while I'm sleeping.

18
00:01:05,940 --> 00:01:07,859
Where you going?

19
00:01:07,942 --> 00:01:08,777
Home.

20
00:01:08,860 --> 00:01:10,862
I need to spend a night in my own bed.

21
00:01:10,945 --> 00:01:12,864
I need to spend a morning in my own bathroom.

22
00:01:12,947 --> 00:01:13,656
Don't go anywhere.

23
00:01:13,740 --> 00:01:15,867
I sleep better when you're here.

24
00:01:15,950 --> 00:01:16,868
Man up.

25
00:01:16,951 --> 00:01:17,869
Learn to sleep alone.

26
00:01:17,952 --> 00:01:19,996
All the big kids do it.

27
00:01:21,956 --> 00:01:24,876
It's Kim Furlong.

28
00:01:24,959 --> 00:01:25,877
Hmm, she wants me to call her.

29
00:01:25,960 --> 00:01:26,878
Kim?

30
00:01:26,961 --> 00:01:28,880
Monday Tennis Kim?

31
00:01:28,963 --> 00:01:29,923
It's 11:40.

32
00:01:30,006 --> 00:01:30,882
You sure you don't want to wait till tomorrow?

33
00:01:30,965 --> 00:01:32,008
I don't know.

34
00:01:32,091 --> 00:01:33,885
She and her husband haven't been getting along.

35
00:01:33,968 --> 00:01:35,929
She must need to talk.

36
00:01:36,012 --> 00:01:37,889
(dialing)

37
00:01:37,972 --> 00:01:41,017
(line ringing)

38
00:01:42,977 --> 00:01:45,980
(phone ringing)

39
00:02:06,960 --> 00:02:08,877
(ringing continues)

40
00:02:08,961 --> 00:02:10,880
(gasps)

41
00:02:10,964 --> 00:02:12,882
You all right?

42
00:02:12,966 --> 00:02:15,885
Another dream?

43
00:02:15,969 --> 00:02:16,886
Yeah.

44
00:02:16,970 --> 00:02:18,888
This one stupid, too?

45
00:02:18,972 --> 00:02:20,890
I wish.

46
00:02:20,974 --> 00:02:22,892
You want to tell me about it?

47
00:02:22,976 --> 00:02:24,185
I don't know. There were...

48
00:02:24,269 --> 00:02:27,897
there were people we knew in it: Scanlon and Lynn DiNovi.

49
00:02:27,981 --> 00:02:28,898
Okay.

50
00:02:28,982 --> 00:02:29,899
What happened to them?

51
00:02:29,983 --> 00:02:31,901
Something bad?

52
00:02:31,985 --> 00:02:33,903
No, they were in bed.

53
00:02:33,987 --> 00:02:35,905
Excellent. Tell me more.

54
00:02:35,989 --> 00:02:37,907
Ugh, I felt like a peeping Tom.

55
00:02:37,991 --> 00:02:39,909
I guess I should call.

56
00:02:39,993 --> 00:02:42,912
What time is it?

57
00:02:42,996 --> 00:02:45,915
Almost exactly 11:40.

58
00:02:45,999 --> 00:02:48,918
It's Kim Furlong.

59
00:02:49,002 --> 00:02:49,919
Hmm, she wants me to call her.

60
00:02:50,003 --> 00:02:50,920
Kim?

61
00:02:51,004 --> 00:02:51,921
Monday Tennis Kim?

62
00:02:52,005 --> 00:02:53,923
It's 11:40.

63
00:02:54,007 --> 00:02:54,924
You sure you don't want to wait till tomorrow?

64
00:02:55,008 --> 00:02:56,009
I don't know.

65
00:02:56,092 --> 00:02:57,927
She and her husband haven't been getting along.

66
00:02:58,011 --> 00:02:59,929
She must need to talk.

67
00:03:00,013 --> 00:03:00,930
(phone ringing)

68
00:03:01,014 --> 00:03:03,933
(groans)

69
00:03:04,017 --> 00:03:06,936
(coughs)

70
00:03:07,020 --> 00:03:07,937
Scanlon.

71
00:03:08,021 --> 00:03:09,898
ALLISON (over phone): Lee, don't ask me how,

72
00:03:09,981 --> 00:03:11,900
but I know Lynn is there with you right now

73
00:03:11,983 --> 00:03:13,902
and I know she's trying to reach a friend of hers.

74
00:03:13,985 --> 00:03:17,906
Get the address from Lynn and send an ambulance there now.

75
00:03:17,989 --> 00:03:18,907
I'm not getting any answer.

76
00:03:18,990 --> 00:03:19,908
Uh, well, that's okay.

77
00:03:19,991 --> 00:03:20,867
You can hang up now

78
00:03:20,950 --> 00:03:21,826
'cause I got Allison Dubois on the phone

79
00:03:21,910 --> 00:03:24,913
and, apparently, she's got all the answers.

80
00:03:24,996 --> 00:03:26,915
I'm gonna hand you to Lynn.

81
00:03:26,998 --> 00:03:28,917
Uh, and Allison, do me a favor and close your eyes.

82
00:03:29,000 --> 00:03:30,919
I got to get out of bed now

83
00:03:31,002 --> 00:03:32,253
and I'm not wearing any clothes.

84
00:03:32,337 --> 00:03:36,007
Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION

85
00:04:21,010 --> 00:04:23,930
Anybody given any thought as to how we explain

86
00:04:24,013 --> 00:04:26,015
that we knew to send an ambulance?

87
00:04:28,977 --> 00:04:31,980
I guess we'll just cross that bridge when we come to it.

88
00:04:32,939 --> 00:04:35,984
(man sobbing)

89
00:04:43,950 --> 00:04:45,868
I don't know what to tell you.

90
00:04:45,952 --> 00:04:48,871
I mean... we had a fight,

91
00:04:48,955 --> 00:04:50,873
a stupid fight

92
00:04:50,957 --> 00:04:52,875
over a business trip I had to take,

93
00:04:52,959 --> 00:04:54,877
and I went to sleep in the guest room.

94
00:04:54,961 --> 00:04:59,007
Next thing I know, there's an ambulance at the door.

95
00:05:00,967 --> 00:05:03,886
I-I guess she must have been in some kind of distress

96
00:05:03,970 --> 00:05:05,013
and called them.

97
00:05:06,973 --> 00:05:09,892
It's a dream, right?

98
00:05:09,976 --> 00:05:13,896
It's just a horrible dream.

99
00:05:13,980 --> 00:05:14,897
Tomorrow I'll wake up and she'll be fine

100
00:05:14,981 --> 00:05:15,857
and then we'll make up

101
00:05:15,940 --> 00:05:19,986
and it... it'll just never have happened.

102
00:05:30,997 --> 00:05:32,915
(sighs)

103
00:05:32,999 --> 00:05:35,001
(sighs)

104
00:05:37,003 --> 00:05:40,923
Thank you.

105
00:05:41,007 --> 00:05:42,925
For, uh, calling.

106
00:05:43,009 --> 00:05:43,926
(sniffles)

107
00:05:44,010 --> 00:05:45,928
Thank you, Allison.

108
00:05:46,012 --> 00:05:48,931
I don't know... I don't know what good it did.

109
00:05:49,015 --> 00:05:52,935
I don't know what difference it made.

110
00:05:53,019 --> 00:05:55,980
I am so sorry, Lynn.

111
00:05:57,982 --> 00:05:59,901
JOE: Everybody have plates?

112
00:05:59,984 --> 00:06:00,693
I don't want to get over there with this hot pan

113
00:06:00,777 --> 00:06:02,904
and find out there are no plates.

114
00:06:02,987 --> 00:06:04,906
Everybody has plates.

115
00:06:04,989 --> 00:06:06,908
What about silverware?

116
00:06:06,991 --> 00:06:08,910
Ariel's supposed to do the silverware.

117
00:06:08,993 --> 00:06:10,912
Yeah, but Ariel's not here yet and the eggs are done.

118
00:06:10,995 --> 00:06:12,914
Ariel!

119
00:06:12,997 --> 00:06:14,916
Bridge, don't do that.

120
00:06:14,999 --> 00:06:15,917
Mommy's still asleep.

121
00:06:16,000 --> 00:06:16,918
She was out all night.

122
00:06:17,001 --> 00:06:20,004
I'll get the silverware.

123
00:06:22,006 --> 00:06:23,925
Dad...

124
00:06:24,008 --> 00:06:24,801
Yeah?

125
00:06:24,884 --> 00:06:26,928
Marie's creasing up her face again.

126
00:06:27,011 --> 00:06:29,931
What are you talking about?

127
00:06:30,014 --> 00:06:32,016
Take a look.

128
00:06:33,017 --> 00:06:34,936
Honey,

129
00:06:35,019 --> 00:06:35,937
why are you doing that?

130
00:06:36,020 --> 00:06:38,981
Doing what?

131
00:06:43,986 --> 00:06:45,905
(chuckles)

132
00:06:45,988 --> 00:06:47,865
What are you smiling about, hmm?

133
00:06:47,949 --> 00:06:48,699
Hmm?

134
00:06:48,783 --> 00:06:49,867
No, don't tell me. Let me guess.

135
00:06:49,951 --> 00:06:51,869
You got a full night's sleep.

136
00:06:51,953 --> 00:06:52,870
You're not doing too badly yourself.

137
00:06:52,954 --> 00:06:54,872
It's a quarter to 1:00.

138
00:06:54,956 --> 00:06:56,916
You're kidding.

139
00:06:56,999 --> 00:06:58,876
Did everybody get to school okay?

140
00:06:58,960 --> 00:06:59,919
Uh-huh, everyone

141
00:07:00,002 --> 00:07:02,880
and everything is just lovely.

142
00:07:02,964 --> 00:07:04,882
And you know what else?

143
00:07:04,966 --> 00:07:06,884
I got my first salary check.

144
00:07:06,968 --> 00:07:08,928
Came in the mail today from Dubois-Doyle Enterprises,

145
00:07:09,011 --> 00:07:09,929
Inc. LLC.

146
00:07:10,012 --> 00:07:13,891
Ooh... Dubois-Doyle Enterprises, Inc. LLC.

147
00:07:13,975 --> 00:07:15,017
(sniffs) Mm-hmm.

148
00:07:15,101 --> 00:07:17,854
I like it. Yeah, and not a moment too soon,

149
00:07:17,937 --> 00:07:18,688
'cause I think the little one

150
00:07:18,771 --> 00:07:20,857
is in need of a pair of glasses.

151
00:07:20,940 --> 00:07:21,858
In need of what?

152
00:07:21,941 --> 00:07:23,860
JOE: So I called around.

153
00:07:23,943 --> 00:07:26,863
Everyone wants to know what kind of insurance we have,

154
00:07:26,946 --> 00:07:28,114
and then when I'd explain to them

155
00:07:28,197 --> 00:07:30,867
that we actually don't have any insurance at the moment

156
00:07:30,950 --> 00:07:31,826
I could literally hear

157
00:07:31,909 --> 00:07:33,870
the doctors' schedules magically fill up.

158
00:07:33,953 --> 00:07:35,037
"And I'm really sorry,

159
00:07:35,121 --> 00:07:36,873
but we don't have anything for at least two months."

160
00:07:36,956 --> 00:07:38,875
You all right?

161
00:07:38,958 --> 00:07:39,876
Yeah, I just have a headache.

162
00:07:39,959 --> 00:07:41,878
So what are we going to do?

163
00:07:41,961 --> 00:07:43,880
Well, I finally found someone.

164
00:07:43,963 --> 00:07:45,882
Actually specializes in children's optometry.

165
00:07:45,965 --> 00:07:48,885
It's just I had to give him a credit card number,

166
00:07:48,968 --> 00:07:51,888
like making a reservation for a hotel or something.

167
00:07:51,971 --> 00:07:53,890
I'm gonna take her over there tomorrow.

168
00:07:53,973 --> 00:07:54,891
(doorbell rings)

169
00:07:54,974 --> 00:07:56,893
Oh, I'll get it. I'll get it.

170
00:07:56,976 --> 00:07:57,894
Hey, don't open that door.

171
00:07:57,977 --> 00:07:59,896
Check who it is first.

172
00:07:59,979 --> 00:08:01,898
It's probably for me.

173
00:08:01,981 --> 00:08:03,900
Meghan said that she might messenger over some paperwork

174
00:08:03,983 --> 00:08:04,901
about competing projects.

175
00:08:04,984 --> 00:08:07,904
I can't wait to meet this Meghan, actually.

176
00:08:07,987 --> 00:08:08,905
Thanks, Bridge.

177
00:08:08,988 --> 00:08:09,906
It's for Mommy.

178
00:08:09,989 --> 00:08:11,991
Oh, thanks.

179
00:08:13,993 --> 00:08:15,912
What is it, Mommy?

180
00:08:15,995 --> 00:08:20,917
It's, uh, just a favor that Mommy did for a friend,

181
00:08:21,000 --> 00:08:22,919
got involved in something that's really none of my business.

182
00:08:23,002 --> 00:08:23,878
I'm gonna take a look at this later.

183
00:08:23,961 --> 00:08:27,006
Right now, Mommy's fighting off a headache.

184
00:08:30,009 --> 00:08:33,929
So your new business partner...

185
00:08:34,013 --> 00:08:35,932
how old would you say she is?

186
00:08:36,015 --> 00:08:36,765
I don't know.

187
00:08:36,849 --> 00:08:39,936
Couple years older than you, maybe?

188
00:08:40,019 --> 00:08:40,770
What an excellent answer.

189
00:08:40,852 --> 00:08:42,897
You can continue to be my husband.

190
00:08:42,980 --> 00:08:44,899
Mm, you're too kind.

191
00:08:44,982 --> 00:08:45,900
(chuckles)

192
00:08:45,983 --> 00:08:46,901
Is she married?

193
00:08:46,984 --> 00:08:50,905
Hmm... I honestly don't know.

194
00:08:50,988 --> 00:08:52,907
Does she have a ring?

195
00:08:52,990 --> 00:08:55,910
Uh... I didn't really notice.

196
00:08:55,993 --> 00:08:56,911
Well, how could you

197
00:08:56,994 --> 00:08:57,912
not notice?

198
00:08:57,995 --> 00:08:59,914
I don't know.

199
00:08:59,997 --> 00:09:01,916
I'm a boy; it's one of the differences.

200
00:09:01,999 --> 00:09:04,919
(chuckles) We don't notice rings.

201
00:09:05,002 --> 00:09:06,921
We pee standing up.

202
00:09:07,004 --> 00:09:09,924
You have to take this up with someone else.

203
00:09:10,007 --> 00:09:14,929
(ringtone playing)

204
00:09:15,012 --> 00:09:15,930
Hello?

205
00:09:16,013 --> 00:09:16,931
Sorry to call so late.

206
00:09:17,014 --> 00:09:18,933
Hope I didn't wake anyone.

207
00:09:19,016 --> 00:09:20,935
You get that care package I sent over?

208
00:09:21,018 --> 00:09:21,978
The photographs?

209
00:09:22,061 --> 00:09:23,854
Yeah, they got here earlier, but frankly, Lee,

210
00:09:23,938 --> 00:09:26,857
I'm not sure why I'm looking at them.

211
00:09:26,941 --> 00:09:30,861
It's not like I dream about my friends on a regular basis.

212
00:09:30,945 --> 00:09:33,906
In fact, I almost never do.

213
00:09:33,990 --> 00:09:35,866
And it's like you said-- there's no crime here.

214
00:09:35,950 --> 00:09:38,869
That girl just fell down and split her head open.

215
00:09:38,953 --> 00:09:39,912
Yeah,

216
00:09:39,996 --> 00:09:41,914
that's what I'm calling about.

217
00:09:41,998 --> 00:09:43,916
Coroner suspects foul play.

218
00:09:44,000 --> 00:09:44,875
What are you talking about?

219
00:09:44,959 --> 00:09:45,876
What kind of foul play?

220
00:09:45,960 --> 00:09:46,836
Lynn's friend was poisoned--

221
00:09:46,919 --> 00:09:48,879
some kind of extreme muscle relaxant.

222
00:09:48,963 --> 00:09:51,882
Poisoned?

223
00:09:51,966 --> 00:09:54,927
Are you sure it wasn't an accidental overdose?

224
00:09:55,011 --> 00:09:55,970
No, it's not looking that way.

225
00:09:56,053 --> 00:09:57,888
All they found in her stomach was a martini,

226
00:09:57,972 --> 00:10:00,891
some breakfast cereal, and a couple of Adviprin capsules.

227
00:10:00,975 --> 00:10:03,894
I'm bringing her hubby in for questioning tomorrow.

228
00:10:03,978 --> 00:10:06,856
I was wondering if you might be interested in listening in.

229
00:10:06,939 --> 00:10:09,859
I don't think I can get you paid, but...

230
00:10:09,942 --> 00:10:11,861
Lynn and I would consider it a personal favor.

231
00:10:11,944 --> 00:10:13,863
Are you okay?

232
00:10:13,946 --> 00:10:15,990
Allison?

233
00:10:17,950 --> 00:10:19,869
I... you know what?

234
00:10:19,952 --> 00:10:20,870
I'm not feeling great

235
00:10:20,953 --> 00:10:24,999
and I, I just have this wicked headache.

236
00:10:25,958 --> 00:10:27,877
Hey, wait a second.

237
00:10:27,960 --> 00:10:30,880
What did you say that they found in her?

238
00:10:30,963 --> 00:10:32,882
Uh, in her blood or in her stomach?

239
00:10:32,965 --> 00:10:34,884
In her stomach they found some cereal, some booze,

240
00:10:34,967 --> 00:10:38,888
and some Adviprin.

241
00:10:38,971 --> 00:10:41,015
Allison?

242
00:10:41,974 --> 00:10:43,893
Hello?

243
00:10:43,976 --> 00:10:46,020
Allison?

244
00:10:57,990 --> 00:10:59,909
WOMAN: Excuse me. Sir?

245
00:10:59,992 --> 00:11:01,911
I need you over here, sir.

246
00:11:01,994 --> 00:11:02,912
Thank you. That's right.

247
00:11:02,995 --> 00:11:04,997
Come over here.

248
00:11:05,998 --> 00:11:07,917
She'll be fine back there.

249
00:11:08,000 --> 00:11:09,085
They'll take good care of her.

250
00:11:09,168 --> 00:11:11,921
All right, I'm putting through these two credit cards,

251
00:11:12,004 --> 00:11:13,923
but if they don't clear, I-I don't know what

252
00:11:14,006 --> 00:11:14,757
to tell you, Mr. Dubois.

253
00:11:14,840 --> 00:11:16,926
You sure you don't have insurance?

254
00:11:17,009 --> 00:11:18,928
I'm positive. Mr. Dubois?

255
00:11:19,011 --> 00:11:19,929
Mr. Joseph Dubois? Yeah?

256
00:11:20,012 --> 00:11:21,931
That's me. How's my wife?

257
00:11:22,014 --> 00:11:22,932
Did she regain consciousness?

258
00:11:23,015 --> 00:11:26,936
No. Uh, yes.

259
00:11:27,019 --> 00:11:28,896
I mean, she's still out.

260
00:11:28,979 --> 00:11:30,898
But she seems... fine.

261
00:11:30,981 --> 00:11:33,901
I mean, in every measurable way, absolutely fine.

262
00:11:33,984 --> 00:11:34,985
Actually, if I didn't know any better,

263
00:11:35,069 --> 00:11:38,989
I'd be tempted to tell you she's simply... asleep.

264
00:11:39,990 --> 00:11:41,909
Even though we can't wake her.

265
00:11:41,992 --> 00:11:45,913
But she's not in a coma, not... if you look at her brain waves.

266
00:11:45,996 --> 00:11:50,000
If you look at her brain waves, she's... asleep.

267
00:11:51,001 --> 00:11:52,002
ALLISON: Joe.

268
00:11:55,005 --> 00:11:57,007
(sighs)

269
00:12:02,012 --> 00:12:04,014
(sighs)

270
00:12:06,016 --> 00:12:09,019
(sighs) I'm sorry.

271
00:12:20,948 --> 00:12:22,992
(water running)

272
00:12:28,956 --> 00:12:31,876
I'm sorry. I really am.

273
00:12:31,959 --> 00:12:32,835
What are you talking about?

274
00:12:32,918 --> 00:12:35,880
You don't have anything to be sorry about.

275
00:12:35,963 --> 00:12:37,882
Look, I know you didn't choose to...

276
00:12:37,965 --> 00:12:38,841
pass out, fall asleep--

277
00:12:38,924 --> 00:12:40,885
whatever it was that happened back there.

278
00:12:40,968 --> 00:12:41,886
Joe...

279
00:12:41,969 --> 00:12:43,888
So what did you dream?

280
00:12:43,971 --> 00:12:45,931
That must have been a hell of a dream, huh?

281
00:12:46,015 --> 00:12:48,893
You see where Jimmy Hoffa was buried?

282
00:12:48,976 --> 00:12:49,810
Did Lee Harvey Oswald whisper

283
00:12:49,894 --> 00:12:51,854
something to you about a second gunman?

284
00:12:51,937 --> 00:12:53,856
Talk to me.

285
00:12:53,939 --> 00:12:55,858
Is it going to be Obama or Hillary?

286
00:12:55,941 --> 00:12:56,859
Inquiring minds want to know.

287
00:12:56,942 --> 00:12:58,861
You're so angry. Why do you sound so angry?

288
00:12:58,944 --> 00:13:00,863
"Why?" Uh, well...

289
00:13:00,946 --> 00:13:05,868
Well, let's start with that was a $500 nap you just took.

290
00:13:05,951 --> 00:13:07,870
And, oh, wait, here's another.

291
00:13:07,953 --> 00:13:09,997
Uh, you scared the crap out of me. "Why?"

292
00:13:14,960 --> 00:13:17,004
(dog barking)

293
00:13:18,964 --> 00:13:21,008
Oh, my God.

294
00:13:22,968 --> 00:13:24,887
What are you doing?

295
00:13:24,970 --> 00:13:26,889
What's going on?

296
00:13:26,972 --> 00:13:29,892
I didn't dream anything.

297
00:13:29,975 --> 00:13:31,894
Okay.

298
00:13:31,977 --> 00:13:32,895
At the hospital.

299
00:13:32,978 --> 00:13:34,897
You asked me what I dreamt.

300
00:13:34,980 --> 00:13:37,900
I said I didn't dream anything.

301
00:13:37,983 --> 00:13:39,902
Nothing at all.

302
00:13:39,985 --> 00:13:41,987
I think that was the point.

303
00:13:44,990 --> 00:13:46,909
Lee, I know it's the middle of the night...

304
00:13:46,992 --> 00:13:48,118
(groans)

305
00:13:48,202 --> 00:13:50,913
Look, if this is about me leaving the seat up just now,

306
00:13:50,996 --> 00:13:52,915
it's not a big deal. I'm here by myself tonight.

307
00:13:52,998 --> 00:13:53,916
But if it'll get you off the phone,

308
00:13:53,999 --> 00:13:55,918
I'll go back in and lower it.

309
00:13:56,001 --> 00:13:56,919
Stop kidding around. I need to know

310
00:13:57,002 --> 00:13:59,922
what's going on with Kim Furlong's husband.

311
00:14:00,005 --> 00:14:01,924
Well, it's like I said earlier.

312
00:14:02,007 --> 00:14:02,925
I'm bringing him in tomorrow.

313
00:14:03,008 --> 00:14:04,927
I'd love to have you there.

314
00:14:05,010 --> 00:14:06,929
Also getting a search warrant so I can go through the house.

315
00:14:07,012 --> 00:14:07,846
See if we can find that poison.

316
00:14:07,930 --> 00:14:09,932
I don't know why I didn't think of it.

317
00:14:10,015 --> 00:14:10,933
I should've called you hours ago.

318
00:14:11,016 --> 00:14:11,934
It just didn't occur to me.

319
00:14:12,017 --> 00:14:13,936
You need to look under the bed.

320
00:14:14,019 --> 00:14:15,896
Check under the bed for a bottle of Adviprin.

321
00:14:15,980 --> 00:14:18,899
I have a hunch that you're going to find your poison in there.

322
00:14:18,983 --> 00:14:19,900
So wait a second. You're saying

323
00:14:19,984 --> 00:14:21,902
there's a bottle of Adviprin under the bed

324
00:14:21,986 --> 00:14:23,904
and the poison's in the bottle?

325
00:14:23,988 --> 00:14:24,905
In the capsules.

326
00:14:24,989 --> 00:14:26,907
MARIE:  Cow.

327
00:14:26,991 --> 00:14:27,908
Horse,

328
00:14:27,992 --> 00:14:30,911
pig, duck.

329
00:14:30,995 --> 00:14:31,912
That's perfect.

330
00:14:31,996 --> 00:14:33,914
That's absolutely perfect.

331
00:14:33,998 --> 00:14:35,916
This child has perfect vision.

332
00:14:36,000 --> 00:14:37,918
Cow, horse, pig, duck-- that's perfect.

333
00:14:38,002 --> 00:14:38,919
That's 20/20.

334
00:14:39,003 --> 00:14:40,921
Well, I-I don't understand it.

335
00:14:41,005 --> 00:14:41,922
There's nothing to understand.

336
00:14:42,006 --> 00:14:43,924
She sees every animal,

337
00:14:44,008 --> 00:14:47,011
no matter how big or small it is.

338
00:14:49,013 --> 00:14:51,932
You know these charts by heart, don't you, doctor?

339
00:14:52,016 --> 00:14:53,934
That's what I listen to all day.

340
00:14:54,018 --> 00:14:55,936
Kids reading these charts. Why do you ask?

341
00:14:56,020 --> 00:14:57,855
Well, I was, uh, wondering,

342
00:14:57,938 --> 00:14:59,857
were you thinking about it just now?

343
00:14:59,940 --> 00:15:01,859
I mean, when my daughter was looking at the chart,

344
00:15:01,942 --> 00:15:02,693
were you running through it in your head?

345
00:15:02,776 --> 00:15:04,862
Your daughter has perfect vision.

346
00:15:04,945 --> 00:15:06,864
What is or isn't in my head is immaterial.

347
00:15:06,947 --> 00:15:07,906
Now, if you or your wife

348
00:15:07,990 --> 00:15:09,867
have your heart set on her wearing glasses...

349
00:15:09,950 --> 00:15:11,076
Nobody has their heart set on it.

350
00:15:11,160 --> 00:15:12,870
I can sell you some frames with optically clear lenses.

351
00:15:12,953 --> 00:15:14,872
I just know that my daughter needs glasses.

352
00:15:14,955 --> 00:15:16,874
And that is the end of this examination.

353
00:15:16,957 --> 00:15:17,875
Thank you, Mr. Dubois.

354
00:15:17,958 --> 00:15:20,002
Nice to meet you, Marie.

355
00:15:22,963 --> 00:15:24,882
(door closes)

356
00:15:24,965 --> 00:15:26,884
Honey? Do me a favor.

357
00:15:26,967 --> 00:15:27,885
Read the chart again.

358
00:15:27,968 --> 00:15:30,012
That chart? Yeah.

359
00:15:31,972 --> 00:15:35,017
Is that an animal?

360
00:15:43,942 --> 00:15:45,986
MAN: Hi, Lynn. Russell.

361
00:15:47,946 --> 00:15:49,865
Detective.

362
00:15:49,948 --> 00:15:52,868
Ma'am, I-I came over as soon as I got the message.

363
00:15:52,951 --> 00:15:55,871
Mr. Furlong, I know this is a difficult time.

364
00:15:55,954 --> 00:15:58,874
I know you have a lot of things to do and figure out,

365
00:15:58,957 --> 00:15:59,875
but I was wondering if I could ask you

366
00:15:59,958 --> 00:16:00,793
just a couple of questions?

367
00:16:00,876 --> 00:16:03,879
Get your opinion on a couple of things?

368
00:16:03,962 --> 00:16:05,881
Yeah, I-I've got my in-laws flying in.

369
00:16:05,964 --> 00:16:08,884
They're going to be landing in about an hour, 20,

370
00:16:08,967 --> 00:16:11,011
but... yeah, sure.

371
00:16:17,976 --> 00:16:21,897
Are you aware of anybody that might've...

372
00:16:21,980 --> 00:16:23,899
might've wanted to see your wife dead?

373
00:16:23,982 --> 00:16:25,901
Excuse me?

374
00:16:25,984 --> 00:16:27,903
SCANLON: Your wife.

375
00:16:27,986 --> 00:16:29,988
Did she have any enemies?

376
00:16:32,991 --> 00:16:34,910
I'm confused. Why are you asking me that?

377
00:16:34,993 --> 00:16:35,911
My wife died in an accident.

378
00:16:35,994 --> 00:16:39,915
Russell...

379
00:16:39,998 --> 00:16:42,000
Kim was murdered.

380
00:16:43,001 --> 00:16:45,003
(softly): No, she wasn't.

381
00:16:47,005 --> 00:16:47,923
(louder): No, she wasn't.

382
00:16:48,006 --> 00:16:48,924
She, she tripped and fell.

383
00:16:49,007 --> 00:16:50,926
She cracked her head

384
00:16:51,009 --> 00:16:51,927
and bled to death.

385
00:16:52,010 --> 00:16:52,928
SCANLON: Yes, Mr. Furlong.

386
00:16:53,011 --> 00:16:55,931
She was poisoned, actually.

387
00:16:56,014 --> 00:16:57,933
And when the poison made it impossible

388
00:16:58,016 --> 00:16:59,935
for her to get blood to her brain,

389
00:17:00,018 --> 00:17:01,895
she fell and cracked her skull open.

390
00:17:01,979 --> 00:17:02,896
But it was the poison

391
00:17:02,980 --> 00:17:03,897
in her blood that killed her,

392
00:17:03,981 --> 00:17:04,897
not the fall

393
00:17:04,982 --> 00:17:07,901
or the bleeding or the fracture.

394
00:17:07,984 --> 00:17:11,905
But who-who would do something like that and why?

395
00:17:11,989 --> 00:17:12,781
That's what we're here to find out.

396
00:17:12,865 --> 00:17:14,907
We have a hunch that the answer lies

397
00:17:14,992 --> 00:17:16,910
in the pain reliever your wife was taking.

398
00:17:16,993 --> 00:17:19,913
I believe that the bottle might've rolled under the bed.

399
00:17:19,997 --> 00:17:20,914
Do you think it's still there?

400
00:17:20,998 --> 00:17:22,915
Nobody's touched that room.

401
00:17:23,000 --> 00:17:24,917
The police told us not to.

402
00:17:25,002 --> 00:17:26,920
I-I mean me and the housekeeper.

403
00:17:27,003 --> 00:17:27,921
So the bottle should still be there?

404
00:17:28,005 --> 00:17:29,923
I'm sure it is.

405
00:17:30,007 --> 00:17:31,925
I've already asked a judge for a search warrant.

406
00:17:32,009 --> 00:17:33,927
As soon as it comes through do you mind if I sent an officer by

407
00:17:34,011 --> 00:17:35,929
to pick it up? You don't have to wait for a search warrant.

408
00:17:36,013 --> 00:17:37,931
I mean, if something criminal has gone on here,

409
00:17:38,015 --> 00:17:38,932
I mean, I'll call the house right now.

410
00:17:39,016 --> 00:17:39,850
My housekeeper's there.

411
00:17:39,933 --> 00:17:42,936
Just have an officer go by and collect

412
00:17:43,020 --> 00:17:43,854
whatever you need.

413
00:17:43,937 --> 00:17:44,980
I told you.

414
00:17:46,940 --> 00:17:48,859
It would also be helpful,

415
00:17:48,942 --> 00:17:49,985
just to rule yours out,

416
00:17:50,068 --> 00:17:52,863
if we could get a set of fingerprints, a DNA swab

417
00:17:52,946 --> 00:17:53,906
of your cheek.

418
00:17:53,989 --> 00:17:55,908
Yes, well, whatever you need.

419
00:17:55,991 --> 00:17:58,911
SCANLON: Oh, just one more thing, Mr. Furlong.

420
00:17:58,994 --> 00:18:00,871
On the night that your wife died,

421
00:18:00,954 --> 00:18:03,999
you mentioned that the two of you were fighting.

422
00:18:08,003 --> 00:18:10,005
What are you trying to say?

423
00:18:11,965 --> 00:18:12,883
What is he trying to say?

424
00:18:12,966 --> 00:18:13,884
I'm trying to say that

425
00:18:13,967 --> 00:18:15,886
I appreciate how cooperative you're being.

426
00:18:15,969 --> 00:18:17,888
And I'm trying to say I understand

427
00:18:17,971 --> 00:18:19,014
that you're a friend of a friend,

428
00:18:19,097 --> 00:18:21,892
but if I were you... I'd make a little time today

429
00:18:21,975 --> 00:18:24,895
to find yourself a good criminal attorney.

430
00:18:24,978 --> 00:18:26,855
Just in case.

431
00:18:26,939 --> 00:18:27,856
JOE:  I'm telling you,

432
00:18:27,940 --> 00:18:29,858
she was reading the guy's mind.

433
00:18:29,942 --> 00:18:32,861
I mean, he knew exactly what the animals was supposed to be,

434
00:18:32,945 --> 00:18:35,864
so she knew exactly what the animals was supposed to be.

435
00:18:35,948 --> 00:18:38,867
As soon as he left the room, she couldn't see a thing.

436
00:18:38,951 --> 00:18:40,869
Maybe we should try another optometrist.

437
00:18:40,953 --> 00:18:41,745
I don't want to try another optometrist.

438
00:18:41,829 --> 00:18:43,872
I can't afford another optometrist.

439
00:18:43,956 --> 00:18:45,874
Besides, I've already paid for this optometrist.

440
00:18:45,958 --> 00:18:46,875
He misdiagnosed our daughter,

441
00:18:46,959 --> 00:18:48,877
and I want him to get it right.

442
00:18:48,961 --> 00:18:51,880
(phone ringing)

443
00:18:51,964 --> 00:18:54,007
Can you remind these people that we have kids?

444
00:18:55,968 --> 00:18:57,886
Hello?

445
00:18:57,970 --> 00:18:58,971
SCANLON: So what are you doing?

446
00:18:59,054 --> 00:19:00,889
I'm sitting in bed with my husband complaining

447
00:19:00,973 --> 00:19:04,893
'cause people call at all hours even though we have kids.

448
00:19:04,977 --> 00:19:05,769
What are you doing?

449
00:19:05,853 --> 00:19:07,896
Sitting in a bar with my girlfriend

450
00:19:07,980 --> 00:19:08,897
drinking too much.

451
00:19:08,981 --> 00:19:10,899
Can I ask you a question?

452
00:19:10,983 --> 00:19:11,900
Sure.

453
00:19:11,984 --> 00:19:13,902
You've met Furlong twice now.

454
00:19:13,986 --> 00:19:15,904
Any impressions? Any feelings about him?

455
00:19:15,988 --> 00:19:17,906
Well, I sit in the room with him.

456
00:19:17,990 --> 00:19:19,908
I see the same things you see.

457
00:19:19,992 --> 00:19:21,910
I hear the same things you hear. Why?

458
00:19:21,994 --> 00:19:23,912
You were right about the Adviprin.

459
00:19:23,996 --> 00:19:26,915
That's where we found the poison.

460
00:19:26,999 --> 00:19:27,916
We also found Furlong's fingerprints

461
00:19:28,000 --> 00:19:29,918
all over the bottle.

462
00:19:30,002 --> 00:19:30,919
Well, it was his bottle.

463
00:19:31,003 --> 00:19:31,753
It was in his house.

464
00:19:31,837 --> 00:19:33,922
And on every single capsule in it

465
00:19:34,006 --> 00:19:36,925
along with a tiny hole where someone injected the poison

466
00:19:37,009 --> 00:19:38,927
through the gelatin capsule casing.

467
00:19:39,011 --> 00:19:40,929
Officers just went over to the house now

468
00:19:41,013 --> 00:19:42,014
to place him under arrest.

469
00:19:44,016 --> 00:19:44,933
Do you have anything to add?

470
00:19:45,017 --> 00:19:47,936
No, just that I'm sorry.

471
00:19:48,020 --> 00:19:50,898
I'm sorry I, I didn't do more to help.

472
00:19:50,981 --> 00:19:53,901
I'm sorry I didn't see it sooner.

473
00:19:53,984 --> 00:19:54,902
How's Lynn doing?

474
00:19:54,985 --> 00:19:56,987
She's doing.

475
00:19:58,989 --> 00:20:00,908
Go back to your husband. Get some sleep.

476
00:20:00,991 --> 00:20:02,910
I'll call you in the morning.

477
00:20:02,993 --> 00:20:04,995
(beeps phone off)

478
00:20:08,999 --> 00:20:10,000
Is everything all right?

479
00:20:12,002 --> 00:20:12,920
A woman was poisoned.

480
00:20:13,003 --> 00:20:14,922
Turns out it was her husband.

481
00:20:15,005 --> 00:20:15,923
I met the guy twice.

482
00:20:16,006 --> 00:20:18,008
I didn't even get an inkling.

483
00:20:22,012 --> 00:20:23,931
I guess he loved her once.

484
00:20:24,014 --> 00:20:26,016
Just makes me sad.

485
00:20:27,017 --> 00:20:28,936
(phone ringing)

486
00:20:29,019 --> 00:20:29,937
(ringing continues)

487
00:20:30,020 --> 00:20:31,980
Claims.

488
00:20:32,940 --> 00:20:35,859
No, this isn't India. This is America.

489
00:20:35,943 --> 00:20:36,985
How may I help you, sir?

490
00:20:38,946 --> 00:20:40,864
I'm sorry?

491
00:20:40,948 --> 00:20:41,865
Are you asking me who the President

492
00:20:41,949 --> 00:20:43,909
of the United States is?

493
00:20:43,992 --> 00:20:46,870
What is this, some kind of test?

494
00:20:46,954 --> 00:20:53,877
I told you I'm in America, the United States of America.

495
00:20:53,961 --> 00:20:55,879
Well, I don't like your attitude.

496
00:20:55,963 --> 00:20:57,881
(line disconnects)

497
00:20:57,965 --> 00:21:00,008
(sighs)

498
00:21:11,979 --> 00:21:13,146
WOMAN: Ms. Hastings?

499
00:21:13,230 --> 00:21:16,858
Is there some special reason you're not on the telephone?

500
00:21:16,942 --> 00:21:18,860
The incoming call board is completely red.

501
00:21:18,944 --> 00:21:22,864
I'm sorry. The last caller was a jerk and...

502
00:21:22,948 --> 00:21:25,867
honestly, I have these cramps.

503
00:21:25,951 --> 00:21:27,869
I feel like crap.

504
00:21:27,953 --> 00:21:29,871
Trust me, Ms. Hastings,

505
00:21:29,955 --> 00:21:30,872
we all feel like crap.

506
00:21:30,956 --> 00:21:32,874
There's not a single person working here

507
00:21:32,958 --> 00:21:34,042
who when they were six years old

508
00:21:34,126 --> 00:21:36,878
dreamed of answering phones in the claims department

509
00:21:36,962 --> 00:21:37,879
of an insurance agency.

510
00:21:37,963 --> 00:21:39,881
That's why we pay you.

511
00:21:39,965 --> 00:21:42,009
To take some of the sting out of it.

512
00:21:42,968 --> 00:21:46,888
If I could just go to the restroom for a minute.

513
00:21:46,972 --> 00:21:50,892
If you leave your desk, don't bother coming back.

514
00:21:50,976 --> 00:21:53,895
So then she said that if I left,

515
00:21:53,979 --> 00:21:55,897
not to bother coming back.

516
00:21:55,981 --> 00:21:58,900
No, really, that is what she said.

517
00:21:58,984 --> 00:22:00,986
I'm at the car.

518
00:22:02,988 --> 00:22:04,990
No. I'm at the car.

519
00:22:05,991 --> 00:22:07,909
Of course I'm fine.

520
00:22:07,993 --> 00:22:10,912
All I took were two Adviprin.

521
00:22:10,996 --> 00:22:12,998
See you at home.

522
00:22:17,002 --> 00:22:17,919
(exhales loudly)

523
00:22:18,003 --> 00:22:19,921
Oh.

524
00:22:20,005 --> 00:22:22,007
(keys jingling)

525
00:22:25,010 --> 00:22:27,012
(breathing shallowly)

526
00:22:39,983 --> 00:22:41,985
(car starting)

527
00:22:45,989 --> 00:22:48,909
(tires squealing)

528
00:22:48,992 --> 00:22:50,911
(brakes squeaking)

529
00:22:50,994 --> 00:22:52,996
(breathing shallowly)

530
00:23:06,009 --> 00:23:08,929
(horn honking)

531
00:23:09,012 --> 00:23:10,931
(creaking)

532
00:23:11,014 --> 00:23:14,017
(gasps) What the...?

533
00:23:16,019 --> 00:23:17,896
BRIDGETTE: Dad?

534
00:23:17,979 --> 00:23:18,897
JOE: Yeah?

535
00:23:18,980 --> 00:23:20,899
Do we look alike?

536
00:23:20,982 --> 00:23:21,858
That's not funny.

537
00:23:21,942 --> 00:23:22,859
That's not even a little funny.

538
00:23:22,943 --> 00:23:24,903
I mean, if you can't see the TV,

539
00:23:24,986 --> 00:23:26,905
I'm happy to turn the TV off.

540
00:23:26,988 --> 00:23:27,864
I can see the TV.

541
00:23:27,948 --> 00:23:29,908
I can see the TV fine.

542
00:23:29,991 --> 00:23:31,868
I can see the TV great.

543
00:23:31,952 --> 00:23:32,869
Yeah. I had a hunch.

544
00:23:32,953 --> 00:23:34,871
I still need you to help me

545
00:23:34,955 --> 00:23:35,747
figure out this optometrist thing.

546
00:23:35,831 --> 00:23:37,874
(cartoon music and chattering on TV)

547
00:23:37,958 --> 00:23:39,876
Hello? You gonna get off there soon?

548
00:23:39,960 --> 00:23:41,920
I got some stuff I need to print out

549
00:23:42,003 --> 00:23:43,880
for this meeting with, uh, Meghan and the model maker.

550
00:23:43,964 --> 00:23:45,006
Ariel?

551
00:23:45,090 --> 00:23:47,884
Hey, give me another word for a parking garage.

552
00:23:47,968 --> 00:23:48,844
Uh, parking structure, public parking.

553
00:23:48,927 --> 00:23:51,888
Car park, I think they call it in England.

554
00:23:51,972 --> 00:23:52,889
Hmm. Mmm.

555
00:23:52,973 --> 00:23:53,932
Guess it hasn't happened yet.

556
00:23:54,015 --> 00:23:55,892
What are you doing?

557
00:23:55,976 --> 00:23:56,768
Did you just shut off the computer?

558
00:23:56,852 --> 00:23:58,854
Why did you shut off the computer?

559
00:23:58,937 --> 00:24:00,856
I told you I had a meeting to-to prepare for.

560
00:24:00,939 --> 00:24:02,858
Ariel?!

561
00:24:02,941 --> 00:24:04,860
You know I'm getting the kids breakfast.

562
00:24:04,943 --> 00:24:06,862
I'm probably taking them to school,

563
00:24:06,945 --> 00:24:07,863
and, you know, somehow

564
00:24:07,946 --> 00:24:10,866
I'm supposed to be ready for this meeting.

565
00:24:10,949 --> 00:24:11,700
Sorry.

566
00:24:11,783 --> 00:24:13,869
I'm sorry. It was an accident.

567
00:24:13,952 --> 00:24:15,871
I wasn't listening. I wasn't paying attention.

568
00:24:15,954 --> 00:24:16,705
Here. Prepare for your meeting.

569
00:24:16,788 --> 00:24:19,875
I'll take the girls to school.

570
00:24:19,958 --> 00:24:21,877
I was going to run in to downtown

571
00:24:21,960 --> 00:24:23,879
to see Scanlon anyway.

572
00:24:23,962 --> 00:24:25,881
What are you doing? Nothing.

573
00:24:25,964 --> 00:24:26,882
SCANLON:  A car drive off

574
00:24:26,965 --> 00:24:28,884
the roof of a parking garage?

575
00:24:28,967 --> 00:24:30,886
No. I'm pretty sure I would have heard about that.

576
00:24:30,969 --> 00:24:32,888
That's the kind of thing someone would have noticed.

577
00:24:32,971 --> 00:24:34,890
That's the kind of thing they'd bring up at roll call.

578
00:24:34,973 --> 00:24:36,892
Okay. So maybe it hasn't happened yet.

579
00:24:36,975 --> 00:24:38,185
Or maybe it didn't happen in Phoenix.

580
00:24:38,268 --> 00:24:39,436
Which is great, 'cause maybe we could stop it from happening.

581
00:24:39,519 --> 00:24:42,898
Maybe we can put out a warning. What kind of warning?

582
00:24:42,981 --> 00:24:43,857
This woman took Adviprin right before it happened.

583
00:24:43,940 --> 00:24:45,901
Well, at least she won't have a headache

584
00:24:45,984 --> 00:24:46,735
when she hits the sidewalk.

585
00:24:46,818 --> 00:24:48,904
I'm serious! I'm starting to think

586
00:24:48,987 --> 00:24:50,906
this has nothing to do with Kim Furlong's husband.

587
00:24:50,989 --> 00:24:52,157
I think there's something wrong with Adviprin--

588
00:24:52,240 --> 00:24:54,910
all of it-- and we're going to be seeing a lot more of this.

589
00:24:54,993 --> 00:24:56,912
Well, if and when we do, we'll react accordingly,

590
00:24:56,995 --> 00:24:58,914
but right now, what I'm being told

591
00:24:58,997 --> 00:25:00,916
by people a hell of a lot smarter than I am

592
00:25:00,999 --> 00:25:01,750
is that this Adviprin was adulterated

593
00:25:01,833 --> 00:25:03,919
not in the manufacturing process,

594
00:25:04,002 --> 00:25:04,961
but sometime afterwards.

595
00:25:05,045 --> 00:25:07,923
Maybe Mr. Furlong wasn't just mad at his wife.

596
00:25:08,006 --> 00:25:08,757
Maybe he had a beef with, uh...

597
00:25:08,840 --> 00:25:10,926
Hastings. Her last name's Hastings.

598
00:25:11,009 --> 00:25:12,928
I think we need to find her. This Hastings woman.

599
00:25:13,011 --> 00:25:14,930
Maybe he didn't like the way she handled his claim,

600
00:25:15,013 --> 00:25:16,932
but there's nothing for me to do now.

601
00:25:17,015 --> 00:25:18,934
You mean, you aren't going to help me find her?

602
00:25:19,017 --> 00:25:20,936
You just told me you couldn't be certain

603
00:25:21,019 --> 00:25:21,937
where this dream took place.

604
00:25:22,020 --> 00:25:23,063
Allison, have you got any idea

605
00:25:23,146 --> 00:25:24,898
how many insurance companies there are in Phoenix?

606
00:25:24,981 --> 00:25:26,900
In Arizona? In the Southwest?

607
00:25:26,983 --> 00:25:28,985
Not to mention, how many people named Hastings?

608
00:25:31,988 --> 00:25:33,156
(chuckles)

609
00:25:33,240 --> 00:25:35,909
All right. We'll set you up in one of the interview rooms

610
00:25:35,992 --> 00:25:37,911
with a computer, some phone books and a phone.

611
00:25:37,994 --> 00:25:39,913
If anyone asks what you're doing,

612
00:25:39,996 --> 00:25:41,915
we'll tell 'em you're selling tickets

613
00:25:41,998 --> 00:25:42,832
to the Policeman's Ball.

614
00:25:42,916 --> 00:25:44,918
Do they still have a Policeman's Ball?

615
00:25:45,001 --> 00:25:46,920
Got me.

616
00:25:47,003 --> 00:25:48,922
No, I need another appointment with the doctor.

617
00:25:49,005 --> 00:25:49,756
No, I know he's already seen my daughter,

618
00:25:49,839 --> 00:25:52,926
but I need to have him see her again.

619
00:25:53,009 --> 00:25:53,927
(laughs)

620
00:25:54,010 --> 00:25:55,929
I know people's eyes don't change overnight.

621
00:25:56,012 --> 00:25:58,932
I'm sorry. I got to call you back.

622
00:25:59,015 --> 00:26:00,016
(sighs) What are you doing?

623
00:26:04,020 --> 00:26:05,855
Hey. I thought you understood.

624
00:26:05,939 --> 00:26:08,858
The drawings on the green; the charts on the yellow.

625
00:26:08,942 --> 00:26:10,860
Calm down, man.

626
00:26:10,944 --> 00:26:12,862
We'll fix it. It's paper.

627
00:26:12,946 --> 00:26:14,864
Where you going?

628
00:26:14,948 --> 00:26:16,866
To get the yellow.  You don't   have  the yellow?

629
00:26:16,950 --> 00:26:18,868
Not up here. I'm not a mind reader, man.

630
00:26:18,952 --> 00:26:19,869
It's got nothing to do

631
00:26:19,953 --> 00:26:21,871
with being a mind reader.

632
00:26:21,955 --> 00:26:22,872
I told you about the yellow.

633
00:26:22,956 --> 00:26:24,916
No, you didn't, but that's okay.

634
00:26:25,000 --> 00:26:26,042
I'll get some. Yeah, I did.

635
00:26:26,126 --> 00:26:28,878
And it has nothing to do with being a mind reader.

636
00:26:28,962 --> 00:26:31,881
It has to do with listening, and you can't listen to people

637
00:26:31,965 --> 00:26:32,841
when you're piping music into your brain.

638
00:26:32,924 --> 00:26:34,884
You can't listen. You can't concentrate.

639
00:26:34,968 --> 00:26:37,887
It's amazing you can see, much less be a...

640
00:26:37,971 --> 00:26:40,890
Sir? You okay?

641
00:26:40,974 --> 00:26:41,850
Uh, yeah. No.

642
00:26:41,933 --> 00:26:44,894
Uh, you just gave me an idea, actually.

643
00:26:44,978 --> 00:26:47,856
Okay. You still want me to get the yellow?

644
00:26:47,939 --> 00:26:48,773
Yeah, definitely.

645
00:26:48,857 --> 00:26:51,860
Um, and I'm sorry I raised my voice.

646
00:26:51,943 --> 00:26:52,861
That's okay.

647
00:26:52,944 --> 00:26:54,863
I wasn't paying attention.

648
00:26:54,946 --> 00:26:55,864
Hi. This is Joe Dubois again.

649
00:26:55,947 --> 00:26:57,866
Uh, listen, now more than ever,

650
00:26:57,949 --> 00:26:59,868
I really need that second appointment for my daughter.

651
00:26:59,951 --> 00:27:01,870
ALLISON:  I know this is    the Fremont Insurance Group.

652
00:27:01,953 --> 00:27:04,873
I'm looking for a customer service rep,

653
00:27:04,956 --> 00:27:07,000
a woman with the last name Hastings.

654
00:27:08,960 --> 00:27:11,880
You don't have anyone by that name?

655
00:27:11,963 --> 00:27:12,881
My apologies.

656
00:27:12,964 --> 00:27:14,883
Thank you.

657
00:27:14,966 --> 00:27:16,885
Okay.

658
00:27:16,968 --> 00:27:19,012
(ringtone playing)

659
00:27:22,974 --> 00:27:23,808
Hello?

660
00:27:23,892 --> 00:27:25,894
(horns honking) So what are you doing?

661
00:27:25,977 --> 00:27:26,895
You don't want to know.

662
00:27:26,978 --> 00:27:28,897
What are you doing?

663
00:27:28,980 --> 00:27:29,731
Uh, you don't want to know, either,

664
00:27:29,814 --> 00:27:31,900
but I'm going to tell you anyway.

665
00:27:31,983 --> 00:27:34,903
I'm stuck in traffic, um, so I'm calling my wife to say

666
00:27:34,986 --> 00:27:36,905
that I think you probably have to stop

667
00:27:36,988 --> 00:27:39,908
whatever it is you're doing and go pick up the kids from school.

668
00:27:39,991 --> 00:27:41,910
Oh, Joe, I don't think I can.

669
00:27:41,993 --> 00:27:43,912
I'm looking for a needle in an alphabetical haystack,

670
00:27:43,995 --> 00:27:45,914
and I'm only up to F.

671
00:27:45,997 --> 00:27:47,916
I don't know what to tell you, honey.

672
00:27:47,999 --> 00:27:48,917
It's non-negotiable.

673
00:27:49,000 --> 00:27:50,919
I'm at a dead stop.

674
00:27:51,002 --> 00:27:53,922
I haven't moved a foot in 15 minutes. Sorry.

675
00:27:54,005 --> 00:27:55,924
Oh, and I got another appointment for Marie

676
00:27:56,007 --> 00:27:56,925
with the optometrist for tomorrow.

677
00:27:57,008 --> 00:27:58,927
Well, that's great.

678
00:27:59,010 --> 00:27:59,928
You moving yet?

679
00:28:00,011 --> 00:28:01,930
Tell me you're moving.

680
00:28:02,013 --> 00:28:04,933
I'm not moving, Allison, and I'm not going to be moving.

681
00:28:05,016 --> 00:28:05,934
According to the radio,

682
00:28:06,017 --> 00:28:07,936
I'm going to be stuck in this mess for hours.

683
00:28:08,019 --> 00:28:09,896
I don't really understand it, but they're saying

684
00:28:09,979 --> 00:28:12,899
that somehow a car fell off the top level

685
00:28:12,982 --> 00:28:14,901
of a parking structure onto the sidewalk.

686
00:28:14,984 --> 00:28:16,903
Like, five or six stories, and they're saying

687
00:28:16,986 --> 00:28:18,905
that they think that somebody might be inside it.

688
00:28:18,988 --> 00:28:20,907
Tainted Adviprin is now being suspected in the death

689
00:28:20,990 --> 00:28:23,910
of Marjorie Hastings, the woman behind the wheel

690
00:28:23,993 --> 00:28:25,912
of this car, which plunged seven stories

691
00:28:25,995 --> 00:28:26,913
to the sidewalk below.

692
00:28:26,996 --> 00:28:28,915
You threw ours away, right?

693
00:28:28,998 --> 00:28:30,917
Additionally, reports are coming in from around the state

694
00:28:31,000 --> 00:28:32,919
of as many as three more deaths

695
00:28:33,002 --> 00:28:35,922
that are being preliminarily linked to tampered Adviprin.

696
00:28:36,005 --> 00:28:38,925
Meanwhile, as the tainted medicine scare grows,

697
00:28:39,008 --> 00:28:40,927
its implications were felt this afternoon

698
00:28:41,010 --> 00:28:42,220
at the Phoenix Courthouse

699
00:28:42,303 --> 00:28:44,931
where Acting District Attorney Van Dyke held a press conference

700
00:28:45,014 --> 00:28:46,933
shortly after 3:00.

701
00:28:47,016 --> 00:28:48,935
As I'm sure all of you are aware,

702
00:28:49,018 --> 00:28:51,855
we've received a number of reports from around the state

703
00:28:51,938 --> 00:28:53,857
about fatalities arising

704
00:28:53,940 --> 00:28:56,860
from adulterated Adviprin gelatin capsules.

705
00:28:56,943 --> 00:28:58,862
In light of these recent developments,

706
00:28:58,945 --> 00:29:00,864
my office has arranged for the immediate release

707
00:29:00,947 --> 00:29:02,866
of Mr. Russell Furlong,

708
00:29:02,949 --> 00:29:05,869
who until this afternoon was held under suspicion of murder

709
00:29:05,952 --> 00:29:08,872
in relation to the death of his wife.

710
00:29:08,955 --> 00:29:09,914
(laughs)

711
00:29:09,998 --> 00:29:10,874
Our investigation...

712
00:29:10,957 --> 00:29:12,083
You met the guy, right?

713
00:29:12,167 --> 00:29:14,919
What do you think is going through his head right now?

714
00:29:15,003 --> 00:29:15,879
...and the manufacturers...

715
00:29:15,962 --> 00:29:17,922
I mean, he loses his wife,

716
00:29:18,006 --> 00:29:19,883
and then he spends a day and a half in jail.

717
00:29:19,966 --> 00:29:21,885
I can't even imagine it.

718
00:29:21,968 --> 00:29:24,012
They had a fight.

719
00:29:25,972 --> 00:29:26,848
I'm sorry?

720
00:29:26,931 --> 00:29:29,893
They had a fight the night that she died.

721
00:29:29,976 --> 00:29:32,854
About some business trip that he had to take.

722
00:29:32,937 --> 00:29:34,856
When we went to go see him,

723
00:29:34,939 --> 00:29:37,859
that was the first thing that he told us.

724
00:29:37,942 --> 00:29:39,861
It didn't really stick with me at the time,

725
00:29:39,944 --> 00:29:42,864
but... right now...

726
00:29:42,947 --> 00:29:46,993
you know, tonight...

727
00:29:49,954 --> 00:29:51,998
All alone in that house.

728
00:29:53,958 --> 00:29:56,002
I bet he really regrets that fight.

729
00:29:57,962 --> 00:29:59,881
WOMAN:  It's your turn.

730
00:29:59,964 --> 00:30:00,882
Hmm? My turn?

731
00:30:00,965 --> 00:30:02,884
My God. What drink is this?

732
00:30:02,967 --> 00:30:04,886
How many drinks have we all had?

733
00:30:04,969 --> 00:30:05,887
MAN: It won't work.

734
00:30:05,970 --> 00:30:07,889
It's your turn.

735
00:30:07,972 --> 00:30:09,891
Come on. I told you about my sister.

736
00:30:09,974 --> 00:30:10,808
It's your turn.

737
00:30:10,892 --> 00:30:11,559
WOMAN: Hey, Brown Eyes, we're here

738
00:30:11,643 --> 00:30:13,895
for at least four more hours.

739
00:30:13,978 --> 00:30:15,897
It's not like you're going to get out of it.

740
00:30:15,980 --> 00:30:17,899
I know, I know.

741
00:30:17,982 --> 00:30:19,901
MAN 2: Nobody even knows your name, fellow.

742
00:30:19,984 --> 00:30:21,903
Nobody knows anybody's name, so what's the problem?

743
00:30:21,986 --> 00:30:24,906
There's no problem. It's just...

744
00:30:24,989 --> 00:30:26,908
Okay. Okay, here it is.

745
00:30:26,991 --> 00:30:30,912
Every night, before I fall asleep,

746
00:30:30,995 --> 00:30:33,915
I think about my wife...

747
00:30:33,998 --> 00:30:35,917
dying.

748
00:30:36,000 --> 00:30:37,919
What do you mean?

749
00:30:38,002 --> 00:30:39,921
I mean, being dead.

750
00:30:40,004 --> 00:30:42,924
And for a long time, I'd think about her getting a disease--

751
00:30:43,007 --> 00:30:46,928
you know, cancer or something, but, uh, lately...

752
00:30:47,011 --> 00:30:49,931
it's me.

753
00:30:50,014 --> 00:30:51,933
I do it.

754
00:30:52,016 --> 00:30:52,934
I kill her.

755
00:30:53,017 --> 00:30:54,936
(chuckles)

756
00:30:55,019 --> 00:30:57,981
(gasps and sighs)

757
00:31:01,985 --> 00:31:02,777
Sorry to make you do this so early,

758
00:31:02,860 --> 00:31:04,904
but I got to get back to my place,

759
00:31:04,988 --> 00:31:06,906
pick up Lynn and get to the funeral.

760
00:31:06,990 --> 00:31:08,908
Say hi to the happy widower for me.

761
00:31:08,992 --> 00:31:10,910
I spent most of last night with him.

762
00:31:10,994 --> 00:31:11,869
What are you talking about?

763
00:31:11,953 --> 00:31:13,913
I had a dream he was talking about Kim.

764
00:31:13,997 --> 00:31:14,914
Talking about how he wanted her dead.

765
00:31:14,998 --> 00:31:16,916
Talking to who?

766
00:31:17,000 --> 00:31:17,917
I don't know.

767
00:31:18,001 --> 00:31:19,919
When did this happen?

768
00:31:20,003 --> 00:31:20,920
I don't know.

769
00:31:21,004 --> 00:31:23,923
Where did this happen?

770
00:31:24,007 --> 00:31:26,926
You know, when it comes to our significant others,

771
00:31:27,010 --> 00:31:28,928
there are a lot of people,

772
00:31:29,012 --> 00:31:30,930
particularly a lot of married people,

773
00:31:31,014 --> 00:31:32,932
who say things they don't mean.

774
00:31:33,016 --> 00:31:35,935
I'll be sure to mention that to your significant other.

775
00:31:36,019 --> 00:31:37,854
Allison, we've got five fatalities

776
00:31:37,937 --> 00:31:39,856
attributed to this Adviprin.

777
00:31:39,939 --> 00:31:40,857
Are you trying to tell me

778
00:31:40,940 --> 00:31:43,901
that you think Furlong knocked them all off?

779
00:31:43,985 --> 00:31:45,862
I don't know. Maybe. Well, now, that makes no sense.

780
00:31:45,945 --> 00:31:47,071
How the hell would he do that?

781
00:31:47,155 --> 00:31:49,907
You said that something was injected into the capsules.

782
00:31:49,991 --> 00:31:50,950
A muscle relaxant.

783
00:31:51,034 --> 00:31:52,869
He could have done it to more than one bottle,

784
00:31:52,952 --> 00:31:54,871
more than one person.

785
00:31:54,954 --> 00:31:56,914
You kill five people to disguise the fact

786
00:31:56,998 --> 00:31:58,875
that you really only care about killing one.

787
00:31:58,958 --> 00:31:59,876
(sniffles)

788
00:31:59,959 --> 00:32:02,003
Sorry. I'm not buying it.

789
00:32:03,963 --> 00:32:06,007
(knocking)

790
00:32:07,967 --> 00:32:09,886
Hello again, Mr. Dubois.

791
00:32:09,969 --> 00:32:12,889
Please tell me that's little Marie's twin.

792
00:32:12,972 --> 00:32:14,891
Ah, no such luck.

793
00:32:14,974 --> 00:32:16,893
Mr. Dubois, I assure you,

794
00:32:16,976 --> 00:32:18,895
your child was given a completely thorough examination

795
00:32:18,978 --> 00:32:20,855
the last time she was here.

796
00:32:20,938 --> 00:32:23,858
Hmm. Um, have you ever heard of my wife, Allison Dubois?

797
00:32:23,941 --> 00:32:25,860
There was a lot of stuff

798
00:32:25,943 --> 00:32:26,861
in the newspaper about her last year.

799
00:32:26,944 --> 00:32:28,863
No? Well, uh...

800
00:32:28,946 --> 00:32:30,865
She worked for the district attorney's office,

801
00:32:30,948 --> 00:32:32,867
um, and she's very, uh...

802
00:32:32,950 --> 00:32:34,869
Well, she's very sensitive, very intuitive.

803
00:32:34,952 --> 00:32:37,872
I don't know if you believe in any of that stuff.

804
00:32:37,955 --> 00:32:39,874
You know-- talking to the dead, dreaming of the future,

805
00:32:39,957 --> 00:32:41,876
reading minds?

806
00:32:41,959 --> 00:32:44,879
I have no idea where you're going with this.

807
00:32:44,962 --> 00:32:45,880
Do you like music, Doctor?

808
00:32:45,963 --> 00:32:47,882
What kind of music do you like?

809
00:32:47,965 --> 00:32:50,885
Actually, this is my oldest, so, uh...

810
00:32:50,968 --> 00:32:53,888
Uh, do you like show tunes,  The Sound of Music?

811
00:32:53,971 --> 00:32:57,016
Here, humor me. Just listen to this for just a minute.

812
00:33:05,983 --> 00:33:07,902
Okay, sweetie...

813
00:33:07,985 --> 00:33:09,153
No, uh, no, no, no.

814
00:33:09,237 --> 00:33:11,906
No, I don't want you looking at what line I'm pointing at.

815
00:33:11,989 --> 00:33:13,908
I don't want you thinking

816
00:33:13,991 --> 00:33:15,910
about what line I'm pointing at over there.

817
00:33:15,993 --> 00:33:16,911
I just want you to listen to Julie Andrews

818
00:33:16,994 --> 00:33:19,997
and watch Marie.

819
00:33:24,001 --> 00:33:26,003
All right, sweetie. Can you tell me what this line says?

820
00:33:29,006 --> 00:33:31,008
Give me a hint, Daddy.

821
00:33:34,011 --> 00:33:35,930
Oh, my...

822
00:33:36,013 --> 00:33:38,933
(laughs)

823
00:33:39,016 --> 00:33:40,935
Look at you, grinning from ear to ear.

824
00:33:41,018 --> 00:33:42,895
I've never seen someone so pleased to discover

825
00:33:42,979 --> 00:33:46,899
that their child has a stigmatism.

826
00:33:46,983 --> 00:33:47,900
You're just jealous.

827
00:33:47,984 --> 00:33:49,902
Oh, really? That's right.

828
00:33:49,986 --> 00:33:51,904
'Cause I had a problem and I figured out how to solve it.

829
00:33:51,988 --> 00:33:54,907
Now tell your Mack Daddy your problem.

830
00:33:54,991 --> 00:33:57,910
Let's see if we can turn that frown upside-down, huh?

831
00:33:57,994 --> 00:33:59,912
"Mack Daddy," huh? Uh-huh.

832
00:33:59,996 --> 00:34:02,915
God, you're obnoxious... when you're so smug.

833
00:34:02,999 --> 00:34:03,708
Oh, yeah? Well, that's a small price to pay

834
00:34:03,791 --> 00:34:06,919
for the thrill of being with me.

835
00:34:07,003 --> 00:34:08,920
Now, come on, I can hear the gears

836
00:34:09,005 --> 00:34:10,922
mashing in your brain from here.

837
00:34:11,007 --> 00:34:12,007
Come on. Tell me what's up. What's going on?

838
00:34:14,010 --> 00:34:15,928
Mr. Furlong killed his wife.

839
00:34:16,012 --> 00:34:16,929
He killed Lynn's friend.

840
00:34:17,013 --> 00:34:18,931
I just... I know it.

841
00:34:19,014 --> 00:34:19,931
Well, I know you know it,

842
00:34:20,016 --> 00:34:21,934
but the fact remains, you can't prove it.

843
00:34:22,018 --> 00:34:22,935
So I think you've just got to have faith

844
00:34:23,018 --> 00:34:23,811
in the system on this one.

845
00:34:23,895 --> 00:34:25,897
They'll eventually see what you see,

846
00:34:25,980 --> 00:34:27,899
and they'll eventually catch up with him.

847
00:34:27,982 --> 00:34:30,860
"The system"? Mm-hmm.

848
00:34:30,943 --> 00:34:31,860
"Who was he talking to?"

849
00:34:31,944 --> 00:34:32,862
"When did this happen?"

850
00:34:32,945 --> 00:34:35,864
"Where did this happen?"

851
00:34:35,947 --> 00:34:36,741
Mm-hmm.

852
00:34:36,824 --> 00:34:38,868
Settle down. We gotta get some rest.

853
00:34:38,951 --> 00:34:39,869
Phew.

854
00:34:39,952 --> 00:34:42,871
"Settle down"? Mm-hmm.

855
00:34:42,955 --> 00:34:43,706
"We gotta get some rest"?

856
00:34:43,790 --> 00:34:44,873
Is that all you got, Mack Daddy?

857
00:34:44,956 --> 00:34:46,876
Oh, you want the best I got?

858
00:34:46,958 --> 00:34:49,879
Well, then don't make promises that you can't keep, Mack Daddy.

859
00:34:49,962 --> 00:34:51,880
(laughing): Oh, no, no...

860
00:34:51,964 --> 00:34:54,884
No, don't write a check that you can't cash, Mack Daddy.

861
00:34:54,967 --> 00:34:56,886
(both laughing)

862
00:34:56,969 --> 00:34:59,931
FURLONG:  Look at those people    over there, sleeping.

863
00:35:00,014 --> 00:35:01,891
How do they do that?

864
00:35:01,974 --> 00:35:03,059
I can't do that.

865
00:35:03,142 --> 00:35:05,895
MAN: They're still saying at least another hour.

866
00:35:05,978 --> 00:35:08,856
They've been saying another hour for the last three hours.

867
00:35:08,940 --> 00:35:09,690
WOMAN: Did you hear what I said?

868
00:35:09,774 --> 00:35:11,859
Did any of you hear what I said?

869
00:35:11,943 --> 00:35:12,860
We heard you. We all heard you:

870
00:35:12,944 --> 00:35:14,862
my wife, his wife,

871
00:35:14,946 --> 00:35:16,864
your husband, this guy's mother,

872
00:35:16,948 --> 00:35:17,865
your business partner.

873
00:35:17,949 --> 00:35:19,867
What was your brilliant idea?

874
00:35:19,951 --> 00:35:21,869
They all go down in a plane together?

875
00:35:21,953 --> 00:35:24,872
I mean, how do we make that happen?

876
00:35:24,956 --> 00:35:26,874
MAN 2: You know, I'm a chemist.

877
00:35:26,958 --> 00:35:28,876
You remember anthrax?

878
00:35:28,960 --> 00:35:30,878
After 9-11? How about anthrax?

879
00:35:30,962 --> 00:35:31,921
Oh, yeah. Absolutely. Anthrax.

880
00:35:32,004 --> 00:35:33,881
You know, I have some in my garage at home.

881
00:35:33,965 --> 00:35:36,884
You know what the problem with this conversation is?

882
00:35:36,968 --> 00:35:38,886
I'll tell you the problem with this conversation.

883
00:35:38,970 --> 00:35:39,887
You're all nuts.

884
00:35:39,971 --> 00:35:41,889
You're all nuts,

885
00:35:41,973 --> 00:35:43,891
and I'm getting more and more sober by the minute.

886
00:35:43,975 --> 00:35:47,895
(phone ringing)

887
00:35:47,979 --> 00:35:49,897
Hey, honey.

888
00:35:49,981 --> 00:35:51,899
No, I'm still here.

889
00:35:51,983 --> 00:35:53,901
MAN 2: Hey, does anybody remember that thing

890
00:35:53,985 --> 00:35:56,904
five or ten years ago with that aspirin?

891
00:35:56,988 --> 00:35:58,906
Where somebody put poison in the capsules?

892
00:35:58,990 --> 00:36:01,993
(gasps, pants)

893
00:36:07,999 --> 00:36:09,917
(sighs) So now you're telling me

894
00:36:10,001 --> 00:36:11,919
each victim was killed by someone close to them?

895
00:36:12,003 --> 00:36:13,921
Yeah, but they were all in on this together.

896
00:36:14,005 --> 00:36:16,924
And you know this because of this conversation you...

897
00:36:17,008 --> 00:36:18,926
overheard?

898
00:36:19,010 --> 00:36:21,929
Why are you so dead set against this?

899
00:36:22,013 --> 00:36:23,931
Why are you so resistant to this idea?

900
00:36:24,015 --> 00:36:25,933
I'm not stupid, Allison.

901
00:36:26,017 --> 00:36:27,935
We've all been to this rodeo before.

902
00:36:28,019 --> 00:36:30,897
The first thing we did once we had the five victims

903
00:36:30,980 --> 00:36:32,899
was check out any possible links between them,

904
00:36:32,982 --> 00:36:33,900
any possible links amongst members of their families.

905
00:36:33,983 --> 00:36:35,902
They live all over the state.

906
00:36:35,985 --> 00:36:36,819
They have absolutely nothing in common.

907
00:36:36,903 --> 00:36:38,905
None of them have ever so much as shared

908
00:36:38,988 --> 00:36:40,907
a cell phone conversation or an e-mail.

909
00:36:40,990 --> 00:36:42,909
I don't believe that. Well, that's unfortunate,

910
00:36:42,992 --> 00:36:44,911
'cause I have to go testify in court in five minutes

911
00:36:44,994 --> 00:36:46,913
and I don't have time to stand here and argue with you.

912
00:36:46,996 --> 00:36:47,914
But why don't you ask our good friend Russell Furlong himself?

913
00:36:47,997 --> 00:36:49,916
What are you talking about?

914
00:36:49,999 --> 00:36:51,918
He's coming down here in an hour and a half.

915
00:36:52,001 --> 00:36:54,921
Get caught up on everything to do with his wife's death.

916
00:36:55,004 --> 00:36:56,923
The investigation at the manufacturing plant,

917
00:36:57,006 --> 00:36:57,882
the interviews with the disgruntled employees.

918
00:36:57,965 --> 00:36:59,926
Van Dyke wants us to really handle him,

919
00:37:00,009 --> 00:37:01,928
do everything we can, so that maybe,

920
00:37:02,011 --> 00:37:03,930
possibly, he doesn't sue the city

921
00:37:04,013 --> 00:37:06,933
for locking him up last week.

922
00:37:07,016 --> 00:37:07,934
Happy to have you sit in.

923
00:37:08,017 --> 00:37:10,937
I'd like that.

924
00:37:11,020 --> 00:37:13,898
So at this point, what we're primarily focused on is...

925
00:37:13,981 --> 00:37:14,732
how the adulteration could've taken place

926
00:37:14,815 --> 00:37:16,859
during the manufacturing process,

927
00:37:16,943 --> 00:37:17,652
even with all these safeguards

928
00:37:17,735 --> 00:37:21,864
I just told you about in place.

929
00:37:21,948 --> 00:37:24,867
That, plus employee interviews and deep background checks,

930
00:37:24,951 --> 00:37:26,869
I got to believe we're going to turn up something soon.

931
00:37:26,953 --> 00:37:28,871
All right. Okay.

932
00:37:28,955 --> 00:37:31,874
I mean, it sounds like you're doing everything right.

933
00:37:31,958 --> 00:37:33,876
So that's five police departments, plus the FBI,

934
00:37:33,960 --> 00:37:35,878
plus the FDA?

935
00:37:35,962 --> 00:37:37,880
Mm.

936
00:37:37,964 --> 00:37:39,924
Well, I agree, Detective. I... I have to believe

937
00:37:40,007 --> 00:37:41,884
we're going to turn up something soon.

938
00:37:41,968 --> 00:37:44,887
Well, we appreciate your confidence, Mr. Furlong.

939
00:37:44,971 --> 00:37:46,931
(clears throat)

940
00:37:47,014 --> 00:37:50,893
Uh, yeah. Actually... there's one other thing.

941
00:37:50,977 --> 00:37:52,895
Um, Mrs. Dubois here

942
00:37:52,979 --> 00:37:54,855
would like to ask you a quick question.

943
00:37:54,939 --> 00:37:57,984
Certainly. Certainly, anything I can do to help.

944
00:37:59,944 --> 00:38:02,863
Do you recognize any of these people, Mr. Furlong?

945
00:38:02,947 --> 00:38:04,865
Oh... God.

946
00:38:04,949 --> 00:38:06,867
Yes, of course I do.

947
00:38:06,951 --> 00:38:08,869
I've seen their picture in the paper and on television.

948
00:38:08,953 --> 00:38:10,871
Now, these... these are the other four people

949
00:38:10,955 --> 00:38:12,873
who died the way Kim did.

950
00:38:12,957 --> 00:38:13,874
Have you ever met any of them?

951
00:38:13,958 --> 00:38:15,876
Before they were dead?

952
00:38:15,960 --> 00:38:19,880
Oh, God. No, not that I'm aware of. Why?

953
00:38:19,964 --> 00:38:20,715
How about relatives? Any chance you might have met

954
00:38:20,798 --> 00:38:22,883
a relative of one of these victims?

955
00:38:22,967 --> 00:38:24,885
Her husband or her son?

956
00:38:24,969 --> 00:38:25,886
Allison...

957
00:38:25,970 --> 00:38:27,888
His wife? His business partner?

958
00:38:27,972 --> 00:38:29,890
Uh, what's going on here?

959
00:38:29,974 --> 00:38:31,892
I'm starting to feel like a suspect again, Detective.

960
00:38:31,976 --> 00:38:33,894
I assure you, Mr. Furlong, the city of Phoenix

961
00:38:33,978 --> 00:38:35,104
does not regard you as a suspect...

962
00:38:35,187 --> 00:38:36,897
I'm sorry. I didn't get a chance to hear your answer.

963
00:38:36,981 --> 00:38:38,983
Allison... The answer is no.

964
00:38:40,985 --> 00:38:42,028
To the best of my knowledge,

965
00:38:42,111 --> 00:38:43,904
I have never met these people you're alluding to.

966
00:38:43,988 --> 00:38:45,906
I do not even know their names.

967
00:38:45,990 --> 00:38:47,908
But I know your name.

968
00:38:47,992 --> 00:38:50,911
I know who you are and I know what you do,

969
00:38:50,995 --> 00:38:52,913
and I'm glad you're working on this case.

970
00:38:52,997 --> 00:38:56,917
I want you to find my wife's killer.

971
00:38:57,001 --> 00:38:59,920
But if you have somehow convinced yourself

972
00:39:00,004 --> 00:39:01,922
that it's me...

973
00:39:02,006 --> 00:39:05,926
(voice breaking): or that I might somehow be involved,

974
00:39:06,010 --> 00:39:09,930
I invite you, look into my eyes,

975
00:39:10,014 --> 00:39:11,932
read my mind,

976
00:39:12,016 --> 00:39:12,808
do whatever it is you do,

977
00:39:12,892 --> 00:39:14,935
and let's just get this out of the way

978
00:39:15,019 --> 00:39:15,895
so that we can concentrate

979
00:39:15,978 --> 00:39:18,981
on finding the bastard who actually did this.

980
00:39:27,990 --> 00:39:29,992
SCANLON: Are we done here, Allison?

981
00:39:31,994 --> 00:39:33,913
Uh... (sighs)

982
00:39:33,996 --> 00:39:35,915
Thank you, Mr. Furlong.

983
00:39:35,998 --> 00:39:37,917
We appreciate your...

984
00:39:38,000 --> 00:39:40,002
confidence in us.

985
00:39:48,010 --> 00:39:50,930
ALLISON:  Vision comes in many shapes    and many forms.

986
00:39:51,013 --> 00:39:53,933
There's the kind of vision    our eyes afford us.

987
00:39:54,016 --> 00:39:55,935
JOE: Ha-ha! (cheering)

988
00:39:56,018 --> 00:39:57,937
Fantastic! You look beautiful!

989
00:39:58,020 --> 00:39:59,855
You look beautiful.

990
00:39:59,939 --> 00:40:01,232
You look so grown up.

991
00:40:01,315 --> 00:40:04,860
There's the kind of vision    our wisdom affords us.

992
00:40:04,944 --> 00:40:06,862
Pay phone? Okay, I'm stumped.

993
00:40:06,946 --> 00:40:09,865
I have no idea what that means.

994
00:40:09,949 --> 00:40:12,868
Well, that makes two of us.

995
00:40:12,952 --> 00:40:14,870
I love you.

996
00:40:14,954 --> 00:40:16,872
(mutters): I love you.

997
00:40:16,956 --> 00:40:18,874
ALLISON:  And there's the kind of vision

998
00:40:18,958 --> 00:40:22,878
that comes from things sensed,   things dreamt.

999
00:40:22,962 --> 00:40:24,880
WOMAN (over P.A.): Ladies and gentlemen,

1000
00:40:24,964 --> 00:40:26,090
thank you for your patience.

1001
00:40:26,173 --> 00:40:28,884
At this time, TransCoast Airways is pleased to announce

1002
00:40:28,968 --> 00:40:31,887
that the folks here at JFK have finally cleared one runway

1003
00:40:31,971 --> 00:40:34,890
and we will be resuming jet service this evening.

1004
00:40:34,974 --> 00:40:35,891
So at this time, we would like to board

1005
00:40:35,975 --> 00:40:39,019
Flight 414 to Phoenix, Arizona.

1006
00:40:40,938 --> 00:40:41,689
MAN: So when we get on the plane,

1007
00:40:41,772 --> 00:40:43,858
there can't be any conversation.

1008
00:40:43,941 --> 00:40:45,860
We can't even acknowledge each other.

1009
00:40:45,943 --> 00:40:46,735
Okay. Yeah.

1010
00:40:46,819 --> 00:40:47,486
You understand how it works, right?

1011
00:40:47,570 --> 00:40:49,864
No e-mails, no cell phones.

1012
00:40:49,947 --> 00:40:50,739
What are you talking about?

1013
00:40:50,823 --> 00:40:52,867
Nobody even knows anybody's name.

1014
00:40:52,950 --> 00:40:54,869
WOMAN: So I'm coming back through New York next Tuesday.

1015
00:40:54,952 --> 00:40:57,872
This is the number of the pay phone

1016
00:40:57,955 --> 00:40:58,706
right outside lounge here.

1017
00:40:58,789 --> 00:41:01,876
I'll be there from 7:00 to 7:20.

1018
00:41:01,959 --> 00:41:03,878
Whoever wants to go through with this,

1019
00:41:03,961 --> 00:41:05,880
just find a pay phone wherever you are

1020
00:41:05,963 --> 00:41:07,882
and dial that number.

1021
00:41:07,965 --> 00:41:08,883
This is nuts, you know?

1022
00:41:08,966 --> 00:41:09,800
What if I change my mind?

1023
00:41:09,884 --> 00:41:11,886
What if somebody changes their mind?

1024
00:41:11,969 --> 00:41:13,888
MAN 2: Don't call.

1025
00:41:13,971 --> 00:41:14,805
Have a nice flight.

1026
00:41:14,889 --> 00:41:16,891
WOMAN: Yeah. Have a nice flight.

1027
00:41:16,974 --> 00:41:20,019
MAN: Yeah, right. A lot to think about.

1028
00:41:23,981 --> 00:41:24,982
(gasps)

1029
00:41:28,986 --> 00:41:31,989
(chuckles)

1030
00:41:39,997 --> 00:41:42,917
Want to hear a funny coincidence, Mr. Furlong?

1031
00:41:43,000 --> 00:41:44,919
Last January 16,

1032
00:41:45,002 --> 00:41:46,921
there was a blizzard in the Northeast.

1033
00:41:47,004 --> 00:41:48,923
A flight from New York to Phoenix was grounded

1034
00:41:49,006 --> 00:41:49,798
for over 14 hours.

1035
00:41:49,882 --> 00:41:51,926
You were on that flight, weren't you?

1036
00:41:52,009 --> 00:41:54,929
I might've been.

1037
00:41:55,012 --> 00:41:57,932
So was her husband.

1038
00:41:58,015 --> 00:41:58,933
So was his wife.

1039
00:41:59,016 --> 00:42:00,935
So was her son.

1040
00:42:01,018 --> 00:42:02,937
So was his business partner.

1041
00:42:03,020 --> 00:42:05,898
Okay. And what does that prove?

1042
00:42:05,981 --> 00:42:07,900
Nothing... yet.

1043
00:42:07,983 --> 00:42:09,902
But there are five of you,

1044
00:42:09,985 --> 00:42:11,904
and we know all the names, even if you don't.

1045
00:42:11,987 --> 00:42:14,907
One of you will slip.

1046
00:42:14,990 --> 00:42:15,783
One of you will crack,

1047
00:42:15,866 --> 00:42:18,911
and we'll be watching when you do.

1048
00:42:18,994 --> 00:42:20,913
ALLISON:  And then there's the kind    of vision

1049
00:42:20,996 --> 00:42:23,916
that comes from patience    and persistence.

1050
00:42:23,999 --> 00:42:27,920
What do we make    of the peeping Tom?

1051
00:42:28,003 --> 00:42:30,923
The nocturnal voyeur...

1052
00:42:31,006 --> 00:42:32,925
his eyes on the hunt    for someone to slip,

1053
00:42:33,008 --> 00:42:34,927
someone to crack.

1054
00:42:35,010 --> 00:42:36,929
Captioning sponsored by CBS PARAMOUNT NETWORK TELEVISION

1055
00:42:37,012 --> 00:42:39,014
and TOYOTA. Moving Forward.
